Barra de remolque, de seguridad Буксирная штанга безопасности Для Вашей безопасности необх одимо соб людать следующие пункты:
• Бук сирная шт анга по дх о дит для легк овых автомобилей с серийным
буксирным обору дованием, к оторое до лжно быть помещено примерно на
та кой ж е высоте.
• Части автомобилей, на к оторых в х о де бук сировки должна помеша ться
шт анг а, должны иметь соответств ующий размер. Поэтому уточните в
сервисной книжк е легк ового автомобиля или в автосервисе , подх о дят ли
буксирные пет ли для испо льзования бук сирной штанги.
• При бук сировке включите зажиг ание и пре дупре дительные фары.
• Во время движ ения шт анга до лжна быть направлена прямо, то есть в
направления про до льных осей автомобиля. В зависимости от
располо ж ения бук сирный петель возможно б у дет необх одимо, чтобы
автомобили не двиг ались прямо друг за др угом.
•Между двумя автомобилями до лжна быть такая видимость, чтобы было
мо жно с автомобиля на бук сире наблю дать задние и тормозные фары
автомобиля, прово дящего б ук сировку .
• Бук сировка автомобилей с дефектным тормозным обору дованием
не допустима.
• Способ движ ения сле дует обяза тельно приспособить данным доро жно-
транспортным у словиям. По соображ ениям безопасности скорость
движ ения и в х ороших доро жно-транспортных у словиях не должна
превышать 50 км/ч.
• Набира ть ск орость и тормозить сле дует с соответств ующей осторо жностью.
Бук сирная шт анга и б уксирные пет ли не способны при полном тормо ж ении
безопасно устр анить возникшие тяг овые и напорные силы.
Монтаж и крепление:
Оба крепежных крюка (1) закрепите в бук сирный пет лях на каждом
автомобиле. Оба элемент а (2) вдавите в крепежные крюки (1). Р аспо ло жите
автомобиль т ак, чтобы было мо жно выровнять центральный элемент (3).
Крепление зафик сируйте штырем безопасности (4). Проверьте , правильно ли
располо ж ены оба крепежных штыря.
POZOR: Пере д началом движения включите зажиг ание и проверьте, виден ли
красный флаж ок на штанг е посере дине.
Vlečni varnostni drog Za vašo varnost je treba upoštevati naslednje napotke:
• Vlečni drog je primeren za osebna vozila s serijskimi vlečnimi napravami, ki morajo
biti nameščene približno v enaki višini.
• Deli vozil, na k aterih naj je med vleko vozila nameščen vlečni drog, morajo biti
zadostno dimenzionirani. Zato se informirajte v servisni knjižici osebnega vozila ali
v servisu, ali so vlečna ušesa vozila primerna za uporabo vlečnega droga.
•Med vleko vklopite vžig in opozorilne luči.
• Drog mora biti med vožnjo usmerjen naravnost , t.j. v smeri vzdolžnih osi vozila.
Glede na namestitev vlečnih ušes je torej v nekaterih primerih nujno, da v ozila nista
drugo za drugim v eni liniji.
•Med obema voziloma mora biti takšna vidnost , da se iz vlečenega vozila lahko sledi
povratnim in zavornim lučem vlečnega vo zila.
• Vleka vo zil s pokvarjeno zavorno napravo je nedopustna.
•Način vožnje se mora vedno prilagoditi trenutnim prometnim pogojem. Iz varnostnih
razlogov ne sme hitrost vožnje prekoračiti 50 km/h , in to niti pri ugodnih prometnih
pogojih.
•V ozilo je potrebno speljevati in zavirati s primerno previdnostjo. Pri močnem
zaviranju niso vlečni drog niti vlečna ušesa sposobna varno odstraniti nastalih
vlečnih in tlačnih sil.
Montaža in pritrditev:
Oba prijemalna kavlja (1) pritrdite v vlečna ušesa na vsakem vo zilu. Oba elementa (2)
vtisnite v prijemalna kavlja (1). Vo zilo namestite tako, da se centralni element (3)
lahko izravna. Pritrditev zavarujte z varnostnim čepom (4). Preverite, ali sta oba
prijemalna kavlja pravilno nameščena.
POZ OR: Pred odhodom vklopite vžig in preverite, ali je rdeča zastavica vidno
nameščena na sredinskem drogu.
Biztonsági vonórúd Az Ön biztonsága érdekében a követk ező pontokat kell betartani :
•A vonórúd megfelelő a sorozatos vonóberende zéssel ellátott személygépkocsik
részére, amelyet körülbelül azonos maga sságban kell elhelyezni
•A jármű azon részeit, amelyek en a vonórúdnak kellene elhelyezkednie a jármű
vontatása folyamán, elégségesen k ell dimenzálni. Informálják magukat ezért a
személygépkocsi szervízkönyvében vagy az autoszervízben, hogy a vonószem
megfelel-e a vonórúd felhasználásának.
•Vontatásnál kapcsolják be a begyújtást és a figyelmeztető lámpát.
•A rúdnak menetközben egyenesen k ell irányulnia, ami azt jeleni, hogy a jármű
hosszanti tengelye irányába. A vonószemek elhelyezkedése alapján e zér t esetleg
arra van szükség, hogy a járművek ne menjenek egyenesen egymás után.
•A két jármű között olyan láthatóságnak k ell lennie, hogy a vontatott járműből
figyelni lehessen a vontató jármű hátsó és féklámpáit.
•A meghibásodott fékberendezéssel rendelke ző járművek vontatása nem
megengedett.
•A menet módjának mindig alkalmazk odnia kell az adott közlekedési feltételekhe z.
Biztonsági okból a menet sebességének nem szabadna meghaladnia jó közlekedési
feltételek mellett sem a 50 km/h.
• Az elindulást és a fékezést megfelelő óvatossággal k ell végrehajtani. A vonórúd és a
vonószem nem képesek teljes fékezésnél biztonságosan eliminálni a k eletkezett
húzó és nyomóerőket.
Szerelés és felerősítés:
Mindkét megfogó horgot (1) erősítse a vonószemekbe mindegyik járművön. Mindkét
elemet (2) nyomja bele a megfogó horgokba (1). Helyezze el a járművet úgy, hogy ki
lehessen egyenesíteni a központi elemet (3). A rögzítést biztosítsa be biztonsági
pecekkel (4). Ellenőrizze, hogy mindkét fogantyúpecek helyesen van-e elhelyezve.
FIGYELEM: Indulás előtt kapcsolja be a begyújtást és ellenőrizze, hogy ott függ-e
láthatóan a piros zászlócska a középső rúdon.
Sigurnosna vučna šipka Drążek holowniczy Dla Tw ojego bezpieczeńst wa dotrzymuj następujących punktów:
• Drążek holowniczy jest odpowiedni dla samochodów wyposażonyc h w seryjne
urządzenia holownicze, które muszą być umieszczone na mniej więcej tej samej
wysokości.
• Części samochodów, do których ma zostać podczas holo wania doczepiony drążek
holowniczy, muszą mieć odpowiednie wymiary. Zasięgnij więc informacji w książce
serwisowej samochodu osobowego lub w warsztacie samochodowym, czy ucha
holownicze nadają się do użycia drążka holowniczego.
•Podczas holowania włącz zapłon oraz światła ostrzegwacze.
• Drążek w czasie jazdy powinien zostać ustawiony prosto , tzn. w kierunku
wzdłużnych osi samochodu. Ze wzglądu na umiejszczenie uch holowniczyc h jest więc
ewentulnie konieczne, aby samoc hody nie jechały równo za sobą.
•Pomiędzy obu samochodami powinna być taka widzialność, aby z holowanego
samochodu możliwa była obserwacja świateł cofania oraz hamowania holującego
samochodu.
• Holowanie samochodu z uszk odzonym systemem hamowania jest zabronione.
•Sposób jazdy musi być zawsze dostosowany do panujących warunków drogo wych. Z
powodów bezpieczeństwa prędkość jazdy nie powinna , nawet podczas dobrych
warunków drogowych, przekroczyć 50 km/h.
•Ruszanie z miejsca oraz hamowanie należy wykonywać z należytą uwagą. Drążek
holowniczy oraz ucha holownicze nie są zdolne w zupełności podczas pełnego
hamowania bezpiecznie wyeliminow ać powstałe siły rozciągające oraz ściskające.
Montaż oraz zamocowanie:
Obydwa haki (1) zamocuj do uch holowniczych na k ażdym samochodzie. Obydwa
elementy (2) wciśnij do haków (1). Ustaw samochód w taki sposób, aby możliwe było
wyrównanie środkowego elementu (3). Zaczepienie zabe zpiecz za pomocą kołka
bezpieczeństwa (4). Skontroluj, czy oba kołki zaczepne są umieszczone we właściwy
sposób.
UWA GA: przed wyruszeniem włącz zapłon i sprawdź, czy czer wona chorągiewk a jest
widoczna na drążku środkowym.
Para su seguridad debe cumplir las siguientes advertencias:
•La barra de remolque es conveniente para coches con equipos de remolque de serie
que deben estar situados aproximadamente a la misma altura.
•Las par tes, en las que se sitúa la barra de remolque durante el remolque, deben
estar dimensionadas de manera suficiente. Para informarse de lo dicho, consulte la
libreta de servicio de su coche o consulte en un taller si el ojete de remolque de su
coche es conveniente para el uso de la barra de remolque.
• Al remolcar encienda el encendido y luces de advertencia.
•La barra debe estar situada en dirección recta entre los dos coches, es decir en el
sentido de los ejes longitudinales de los coches. La posición de los ojetes de
remolque de ambos coches puede causar que los dos coches no vayan alineados
perfec tamente.
• Entre los dos coches debe haber suficiente visibilidad para que se puedan ver del
coche remolcado las luces de frenado y de marcha atrás del coche que remolca.
•Está prohibido remolcar coches con el sistema de frenado averiado.
• El modo de conducir debe siempre acomodarse a las condiciones de tráfico actuales.
La velocidad de la marcha no debería superar 50 Km/h ni en condiciones de tráfico
buenas por motivos de seguridad.
•Hace falta arrancar y frenar con cuidado y atención adecuados. La barra de
remolque y los ojetes de remolque no son capaces de eliminar las fuerzas de tracción
y compresión existentes en caso del frenado pleno.
Montaje y fijación:
Fije los ganchos de fijación (1) en los ojetes de ambos coches. Encaje ambos elementos
(2) en los ganchos de fijación (1). Sitúe el coche de tal manera para que sea posible
rectificar el elemento central (3). As egure la unión con el pasador de seguridad (4).
Averigüe si los dos pasadores están colocados correctamente.
ATENCIÓN: Antes de empezar la marc ha, encienda el encendido y averigüe si la
banderilla roja situada en la barra central es visible de manera suficiente.
Art.Nr. 730 17 Art.Nr. 730 17 Art.Nr. 730 17 Art.Nr. 730 17 Art.Nr. 730 17 Art.Nr. 730 17
Radi sigurnost prilikom vožnje neophodno je postupati sukladno slijedećim
uputama i preporukama:
• Vučna šipka je prigodna za osobna vo zila koja su serijski opremljena vučnom
kukom, k oja kora biti smještena otprilike na istoj visini.
• Dijelovi vozila na k ojima će biti pričvršćena vučna kuka tijekom vuče mora biti
dovoljno dimenzionirano. Zbog toga provjerite u servisnoj knjižici osobnog vozila ili
u autoservisu, da li su vučna okca prigodna za korištenje vučne šipke.
•Prilikom vuče upalite motor i upo zorna svjetla.
• Šipka mora biti tijekom v ožnje namještena sasvim ravno, tj. u smjeru uzdužnih
osovina vozila. Ovisno o položaju okca za vuču može biti eventualno neophodno da
vozila ne voze točno za sobom.
• Izme
–
du oba vozila mora biti dov oljna vidljivost da bi bilo moguće iz vučenog vozila
pratiti stražnja i kočna svjetla vozila k oje ga vuče.
•Zabranjeno je vuči vozila s defektnim k očničkim sistemom.
•Stil vožnje mora biti uvijek prilago
–
den uvjetima prometa. Brzina vožnje iz
sigurnosnih razloga ne smije prekoračiti brzinu 50 km/h niti ako je dobra vidljivost
na cesti.
•Prilikom polask a vozila i kočenja potrebno je postupati opre zno. Vučna šipka i okca
za vuču na vozilu ne mogu k od intenzivnog kočenja na siguran način eliminirati
nastale vučne i tlačne sile.
Montaža i pričvršćenje:
Obje kuke za pričvršćenje (1) čvrsto spojite na okca za vuču na svakom vozilu. Oba
elementa (2) utisnite u kuke za pričvršćenje (1). Namjestite vo zilo tako da bi bilo
moguće centralni element (3). Učvršćenje osigurajte sigurnosnim štapićem (4).
Provjerite da li su oba sigurnosna štapića dobro namještena.
POZ OR: Prije polaska upalite motor i provjerite da li je na vučnoj šipki izme
–
du oba
vozila u sredini zavješena crvena zastavica.
¿Necesitas ayuda?
¿Tiene alguna consulta sobre el Alpin y la respuesta no está en el manual? Haga su consulta aquí. Proporcione una descripción clara y completa de su problema y su consulta. Cuanto mejor describa su problema y consulta, más fácil será para otros propietarios de Alpin proporcionarle una buena respuesta.
Número de preguntas: 0