Chapin G362 manual

Chapin G362
(1)
  • Número de páginas: 2
  • Tipo de archivo: PDF
TESTING FOR PROPER SETTINGS:
This is especially recommended if the dilution rate of the chemical is critical. For more precise metering,
use the teaspoon orice for teaspoon settings when possible. Fill the sprayer bottle with the chemical
concentrate. Set the dial to the recommended setting and attach the water supply hose. Carefully check
the contents of the sprayer bottle, spray one gallon into a measured container, and note the contents of
the sprayer bottle. The amount of chemical used should be equal to the setting. If more was used, you
need to move the dial to a lower setting and test again. If less was used, you need to move the dial to a
higher setting and test again.
CLEANING YOUR SPRAYER
It is important that you ush out your sprayer after each use. This is to ensure trouble-free siphoning
action and reduce any contamination between chemicals.
1st: Remove chemical from bottle and ll with clear water.
2nd: Set the dial to number 10 and spray until bottle is empty.
If the sprayer has not been cleaned, the next time you use it, it may not siphon properly. This
means that some dried chemical has clogged one or more of the openings in the mixing head. If rinsing
does not clear the openings, then a pointed object may need to be inserted to break through the dried
chemical. Do this carefully in order not to damage the opening.
If a weed killer has been sprayed, wash the bottle and mixing head with soap and water and then follow
the above procedure, but use 3 ushings. A second bottle is recommended for use with weed killers.
Your sprayer has an approved anti-siphon device, which is built into the bottom of the handle. This
protects against any chemical from bottle being siphoned back into your water system. There may be a
slight discharge of water through the two holes at the base of the handle when water pressure is turned
on and off. This is a normal function of the anti-siphon device.
TESTER POUR OBTENIR LE RÉGLAGE ADÉQUAT :
C’est particulièrement recommandé si le taux de dilution du produit chimique est très important. Pour une
mesure plus précise, utilisez, lorsque possible, l’orice de cuillère à thé pour les réglages de cuillère à
thé. Remplir la bouteille de pulvérisation avec le concentré de produit chimique. Placez le réglage à celui
recommandé et attachez le boyau d’alimentation en eau. Vériez avec soins le contenu de la bouteille du
pulvérisateur, pulvérisez 3,79 L (1 gal) dans un contenant gradué, et notez le contenu de la bouteille du
pulvérisateur. La quantité utilisée de produits chimiques devrait être égale au réglage. Si une plus grande
quantité a été utilisée, vous devrez déplacer le sélecteur à un réglage moins élevé et refaire le test. Si
une moins grande quantité a été utilisée, vous devrez déplacer le sélecteur à un réglage plus élevé et
refaire le test.
NETTOYAGE DE VOTRE PULVÉRISATEUR
Il est important que vous rinciez votre pulvérisateur après chaque utilisation. C’est pour vous
assurer un siphonnage sans problème et réduire toute contamination entre les produits chimiques.
1er : Retirez les produits chimiques de la bouteille et remplissez-la avec de l’eau claire.
2e : Réglez le sélecteur à 10 et pulvérisez jusqu’à ce que la bouteille soit vide.
Si le pulvérisateur n’est pas correctement nettoyé, il pourrait mal siphonner lors de la prochaine
utilisation. Ceci signie qu’il y a des produits chimiques séchés ayant obstrué, une, ou plusieurs des
ouvertures du dispositif de mélange. Si le rinçage ne dégage pas les ouvertures, un pourrait devoir
insérer un objet pointu pour briser le produit chimique séché. Prenez soin de ne pas endommager
l’ouverture.
Si un herbicide a été pulvérisé, lavez la bouteille et le dispositif de mélange avec un savon et de l’eau,
puis suivez la procédure suivante, en effectuant 3 rinçages. Une seconde bouteille est recommandée
pour les herbicides.
Votre pulvérisateur possède un dispositif évitant le siphonnage approuvé, lequel se trouve dans le bas
de la poignée. Il vise à éviter que tout produit chimique de la bouteille ne pénètre dans votre système
d’eau. Une légère décharge d’eau peut se produire par les deux trous de la base de la poignée lorsque la
pression d’eau est fermée. Il s’agit d’une fonction normale du dispositif évitant le siphonnage.
PRUEBAS PARA CONFIGURACIÓN CORRECTA:
Esto se recomienda de manera especial si la tasa de dilución de la sustancia química es crítica. Para
una medición más precisa, use el oricio de cucharaditas para mediciones en cucharaditas cuando
sea posible. Llene la botella de la rociadora con el concentrado químico. Coloque la perilla en la tasa
recomendada y conecte la manguera de agua. Revise cuidadosamente el contenido de la botella de la
rociadora, rocíe un galón en un recipiente con medidas, y anote el contenido de la botella de la rociadora.
La cantidad de sustancia química utilizada debe ser igual a la congurada. Si se utilizó más, necesitará
mover la perilla a una tasa más baja y repetir la prueba. Si se utilizó menos, necesitará mover la perilla a
una tasa más alta y repetir la prueba.
LIMPIEZA DE SU ROCIADORA
Es importante que enjuague su rociadora después de cada uso. Esto sirve para garantizar que la
acción del sifón no tenga problemas y para reducir la contaminación entre sustancias químicas.
1o: Retire la sustancia química de la botella y llene con agua limpia.
2o: Coloque la perilla en el número 10 y rocíe hasta que la botella esté vacía.
Si la rociadora no ha sido limpiada, el sifón podría no funcionar correctamente la próxima vez
que la use. Esto signica que alguna sustancia química seca ha tapado uno o más de los oricios de la
cabeza de mezclado. Si el enjuague no libera los oricios, podría tener que insertar un objeto puntiagudo
para quitar la sustancia química seca. Hágalo cuidadosamente para no dañar el oricio.
Si ha rociado un herbicida, lave la botella y la cabeza de mezclado con agua y jabón y luego siga el
procedimiento anterior, pero enjuague 3 veces. Se recomienda usar una segunda botella para herbicidas.
Su rociadora tiene un dispositivo aprobado antisifón integrado en la parte inferior de la manija. Esto evita
que alguna sustancia química de la botella regrese a su sistema de suministro de agua. Puede haber una
ligera descarga de agua por los dos agujeros en la base de la manija cuando se encienda o apague la
presión del agua. Esta es una función normal del dispositivo antisifón.
WARNING
Always wear eye protection that complies with current ANSI Standard Z87.1.
Do not spray during windy conditions of allow spray to reach people or animals.
Clean sprayer and bottle thoroughly after each use to prevent contamination between different chemicals.
Nozzle is equipped with an anti-siphon device to prevent chemicals from being drawn back into hose. Do
not substitute nozzles.
Do not set dial between numbers. Any such setting sprays more than 10 teaspoons per gallon.
Before using, read and understand chemical manufacturer’s instructions and warnings as well as those in
the sprayer instruction pamphlet.
Do not spray water into an electrical outlet. Severe electrical shock could result in death.
FAILURE TO HEED ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS
BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE.
NOTE: The brass in this product contains lead.
WARNING: This product contains lead, a chemical known to the State of California to cause cancer
and birth defects or other reproductive harm. Do not place your hands in your mouth after handling this
product. Do not place the product in your mouth. Wash your hands after touching this product.
AVERTISSEMENT
Toujours porter une protection oculaire respectant les normes ANSI Z87.1 en vigueur.
Ne pas pulvériser sous des conditions venteuses ni laisser la pulvérisation atteindre des gens ou des
animaux.
Nettoyez soigneusement le pulvérisateur et la bouteille après chaque utilisation pour éviter la
contamination entre les différents produits chimiques.
La buse est munie d’un dispositif évitant le siphonnage pour éviter que les produits chimiques ne soient
retournés dans le boyau. Ne substituez pas les buses.
Ne placez pas le sélecteur entre les numéros. Un tel réglage pulvérise plus de 10 cuillères à thé par 3,79
L (1 gal).
Avant d’utiliser, lire et comprendre les directives et avertissements du fabricant du produit chimique, ainsi
que celles du livret d’instruction du pulvérisateur.
Ne pulvérisez pas d’eau dans une prise électrique. Une décharge électrique sévère pourrait causer la
mort.
NE PAS TENIR COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS POURRAIT CAUSER
DE SÉRIEUSES BLESSURES CORPORELLES OU DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ.
REMARQUE : Le cuivre de ce produit contient du plomb.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient du plomb, un produit chimique qui de l’avis de l’État de la
Californie cause des anomalies congénitales et d’autres problèmes reproductifs. Ne portez pas vos mains
à la bouche après avoir manipulé ce produit. Ne mettez pas ce produit dans votre bouche. Lavez vos
mains après avoir touché ce produit.
ADVERTENCIA
Siempre utilice protección para los ojos que cumpla con el estándar ANSI Z87.1 vigente.
No rocíe cuando haya viento ni permita que el rocío alcance a personas o animales.
Limpie cuidadosamente la rociadora y botella después de cada uso para evitar contaminación entre
distintas sustancias químicas.
La boquilla está equipada con un dispositivo antisifón para evitar que las sustancias químicas entren a la
manguera. No sustituya boquillas.
No coloque la perilla entre números. Colocarla de ese modo rocía más de 10 cucharaditas por galón.
Antes de usar, lea y comprenda las instrucciones y advertencias del fabricante de la sustancia química,
así como las del manual de instrucciones de la rociadora.
No rocíe agua en un tomacorrientes eléctrico. La descarga eléctrica podría causar la muerte.
NO CUMPLIR CON TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES PODRÍA
CAUSAR LESIONES SERIAS O DAÑOS MATERIALES.
NOTA: El latón en este producto contiene plomo.
ADVERTENCIA: Este producto contiene plomo, una sustancia química que en el Estado de California
es conocida por provocar cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. No coloque sus
manos en su boca tras manipular este producto. No coloque este producto en su boca. Lávese las manos
después de tocar este producto.

1609701747 R0115

1609701747 R0115

1609701747 R0115

The following parts are
available separately.
For replacement parts,
please call
1-800-950-4458.
Les pièces suivantes
sont
offertes séparément.
Pour des pièces de
rechange, veuillez
appeler au
1-800-950-4458.
Las siguientes partes
se venden por
separado.
Para partes de
repuesto, llame al
1-800-950-4458.

G362

INSTRUCTIONS

AND WARNINGS

G362

INSTRUCTIONS

ET AVERTISSEMENTS

G362

INSTRUCCIONES

Y ADVERTENCIAS

Insecticide and

Fertilizer Sprayer

Pulvérisateur

d’insecticide et

d’engrais

Rociadora para

insecticida y

fertilizante

with Metering Dial
Avec sélecteur de mesure
con perilla medidora
Ref # Qty Part # Description
1 1 1609713079 Deector
2 1 G36224 Siphon Tube Assembly
3 1 1609700453 Teaspoon Orice Screw
4 1 1609704471 Anti-Siphon Unit Complete Assembly (includes Anti-Siphon Barrel,
Anti-Siphon Disc, & Rubber Diaphragm)
5 1 1609718504 Sprayer Handle Complete Assembly
6 1 G36260P Mixing Head Complete Assembly
7 1 G36220 Polyethylene Bottle
N° réf. Qté Pièce n° Description
1 1 1609713079 Déecteur
2 1 G36224 Ensemble de tube-siphon
3 1 1609700453 Vis de l’orice de cuillère à thé
4 1 1609704471 Ensemble complet de l’unité évitant le siphonnage (incluant le corps,
le disque et le diaphragme de l’unité évitant le siphonnage)
5 1 1609718504 Ensemble complet de la poignée du pulvérisateur
6 1 G36260P Ensemble complet du dispositif de mélange
7 1 G36220 Bouteille de polyéthylène
No. Ref Cant No. Parte Descripción
1 1 1609713079 Deector
2 1 G36224 Conjunto del tubo de sifón
3 1 1609700453 Oricio para cucharaditas
4 1 1609704471 Conjunto completo de unidad antisifón (incluye barril y disco anti-
sifón y diafragma de caucho)
5 1 1609718504 Conjunto completo de manija de rociadora
6 1 G36260P Conjunto completo de cabeza de mezclado
7 1 G36220 Botella de polietileno

P.O. Box 549 700 Ellicott St.

Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.

1-800-950-4458 www.chapinmfg.com

P.O. Box 549 700 Ellicott St.

Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.

1-800-950-4458 www.chapinmfg.com

P.O. Box 549 700 Ellicott St.

Batavia, NY 14021-0549 U.S.A.

1-800-950-4458 www.chapinmfg.com

1
1
1
6
6
6
7
7
7
2
2
2
4
4
4
5
5
5
3
3
3
Chapin G362

¿Necesitas ayuda?

Número de preguntas: 0

¿Tienes alguna pregunta sobre Chapin G362 o necesitas ayuda? Haz tu pregunta aquí. Proporciona una descripción clara y completa de tu consulta. Cuantos más detallada sea tu consulta, más fácil será para otros Chapin G362 propietarios responder adecuadamente a tu pregunta.

Ver el manual de Chapin G362 aquí, gratis. Este manual pertenece a la categoría Control de riego y ha sido calificado por 1 personas con un promedio de 7.5 . Este manual está disponible en los siguientes idiomas: Español, Inglés . ¿Tienes alguna pregunta sobre Chapin G362 o necesitas ayuda? Haz tu pregunta aquí

Chapin G362 especificaciones

General
Marca Chapin
Modelo G362
Producto Control de riego
Idioma Español, Inglés
Tipo de archivo PDF
Características
Capacidad del tanque 0.47
Tipo de producto Hand garden sprayer
Color del producto Metallic,White
Material de la lanza Brass
Correa para el hombro acolchada
Correa de hombro ajustable
Indicador de nivel de agua
Asa de transporte
Adecuado para Outdoor
Boquilla ajustable
Peso y dimensiones
Profundidad 203.2
Ancho 81.2
Altura 203.2
Peso 408.2
Empaquetado de datos
Largo del paquete 419.1
Ancho del paquete 254
Alto del paquete 205.7
Peso del paquete 498.9
mostrar más

Preguntas frecuentes

A continuación, encontrarás las preguntas más frecuentes sobre Chapin G362.

¿No aparece tu pregunta? Haz tu pregunta aquí